Es más, esta segunda opción yo diría que se usa más … · as i have understood, at sea is a conception of not being on the land when taking about sea waters or oceans at the sea means by the sea waters when, for instance, … · me pueden ayudar con esto, mi pregunta es, que es correcto usar, sea o sean en la siguiente oracion: Siempre tiene una excusa; Abre la ventana que quieras, sea la que sea, pero abre una. · at the sea just doesnt work in this context. Sea quien sea, a él yo no le creo = i dont believe him, whoever he is. O sease primero me … Todos los ciudadanos que lo deseen tienen derecho a ser educados en lengua castellana, sea cual fuere su lengua … Usualmente, usted evita -siempre que le sea posible- las … · estoy muy confundida sobre este punto de gramatica: Quizá también sea lo que … · ludaico, en los ejemplos que has puesto, lo único que pasa es que se omite el segundo sea, pero no veo que la utilización de ya implique necesariamente esta omisión … If somebody used that phrase when talking to me, i would be confused because at is too generic to be used there. · o sea que la segunda frase también se puede decir como: · hola a todos querría aclarar una pequeña cuestión, o sea (vaya ironia) el uso de una variante, que he escuchado muchísimo, de la expresión o sea : · sé que se puede decir sea lo que sea y sea lo que fuere pero sea lo que fuera para mí no tiene sentido. · sea quien sea = whoever he/she/it is sea quien sea, no abras la puerta = whoever it is, dont open the door! Quería preguntarles hoy si les parece correcta la expresión así sea utilizada en una disyuntiva (como si fuera ya sea). Sí, sea lo que sea es perfecto.
Sea Turtles: Uncover The Secret Name For Their Groups
Es más, esta segunda opción yo diría que se usa más … · as i have understood, at sea is a conception of not being...