1 / 10
Sea Turtle Collective Noun: Discover The Fascinating Truth! - n34gkx5
2 / 10
Sea Turtle Collective Noun: Discover The Fascinating Truth! - psoh9yn
3 / 10
Sea Turtle Collective Noun: Discover The Fascinating Truth! - qhpv472
4 / 10
Sea Turtle Collective Noun: Discover The Fascinating Truth! - zd86yvh
5 / 10
Sea Turtle Collective Noun: Discover The Fascinating Truth! - ymhj2vd
6 / 10
Sea Turtle Collective Noun: Discover The Fascinating Truth! - fwedsm0
7 / 10
Sea Turtle Collective Noun: Discover The Fascinating Truth! - ggw1d9b
8 / 10
Sea Turtle Collective Noun: Discover The Fascinating Truth! - pon4qhw
9 / 10
Sea Turtle Collective Noun: Discover The Fascinating Truth! - v2qlk6w
10 / 10
Sea Turtle Collective Noun: Discover The Fascinating Truth! - uedqm1o


· o sea que la segunda frase también se puede decir como: Quería preguntarles hoy si les parece correcta la expresión así sea utilizada en una disyuntiva (como si fuera ya sea). Usualmente, usted evita -siempre que le sea posible- las confrontaciones o … · at the sea just doesnt work in this context. · as i have understood, at sea is a conception of not being on the land when taking about sea waters or oceans at the sea means by the sea waters when, for instance, we talk … Abre la ventana que quieras, sea la que sea, pero abre una. O sease primero me gustaría … · estoy muy confundida sobre este punto de gramatica: Es más, esta segunda opción yo diría que se usa más que … · me pueden ayudar con esto, mi pregunta es, que es correcto usar, sea o sean en la siguiente oracion: · sea quien sea = whoever he/she/it is sea quien sea, no abras la puerta = whoever it is, dont open the door! Sí, sea lo que sea es perfecto. · hola a todos querría aclarar una pequeña cuestión, o sea (vaya ironia) el uso de una variante, que he escuchado muchísimo, de la expresión o sea : Todos los ciudadanos que lo deseen tienen derecho a ser educados en lengua castellana, sea cual fuere su lengua materna … Sea quien sea, a él yo no le creo = i dont believe him, whoever he is. · ludaico, en los ejemplos que has puesto, lo único que pasa es que se omite el segundo sea, pero no veo que la utilización de ya implique necesariamente esta omisión … · sé que se puede decir sea lo que sea y sea lo que fuere pero sea lo que fuera para mí no tiene sentido. If somebody used that phrase when talking to me, i would be confused because at is too generic to be used there. Quizá también sea lo que fuere, … Siempre tiene una excusa;